Članak

Ljubav: Ono što me hrani, uništava

top-leaderboard-limit '>

Dobrodošli u prvi dio nove značajke koju zovemLatino ljubavnik. Da, latinski je mrtav jezik, ali njegov duh progoni naš život na toliko načina, samo moramo o tome pisati.

kada je izašao prvi sad cd

Nastavljajući jutros temu mastila Angelina Jolie, pogledajmo frazu,Ono što me hrani, uništava''Tetovaža koju Jolie spori ispod pupka.

Doslovni prijevod: 'Ono što me njeguje, to me i uništava,' ?? obično se tumači kao 'ono što doista motivira da osoba također može konzumirati iznutra.' ?? Ipak, neki forumi za anoreksiju (čiji članovi kažu da je anoreksija odabir načina života, a ne bolest), počeli su je upotrebljavati ne tako davno da bi se očito odnosili na hranu.

No podrijetlo je fraze polumračno. Nije pronađen ni u jednom klasičnom latiničnom tekstu niti je pripisan bilo kojem piscu iz davnina. Pa je li moguće da Jolie i ove pro-anoreksijske skupine koriste pogrešnu varijaciju teme?

Zašto? JerOno što me hrani, uništava'Ono što me hrani, gasi me,'limenkabiti pronađen. Iz drame koja se uglavnom pripisuje Williamu ShakespeareuPerikle, princ od Tira, koji je pak nadahnutApolonije iz Tira, latinski tekst iz 6. stoljeća.

Ta je hipoteza glasila, ako ikada budete imali sreću upoznati Angelinu Jolie, ne bih se pokazivao spominjući moguće korijene njezine tetovaže. Možda ne bi bila ona vrsta razmišljanja koja bi joj dobro sjela, ako shvatite moje značenje.