Članak

32 zaboravljene vremenske riječi

top-leaderboard-limit '>

DOod treperenja—Bukvalno „drhtanje ovaca“ - stara je škotska dijalekatska riječ za tjedan dana neobično hladnog ili kišovitog vremena koji započinje posljednjih nekoliko dana u lipnju, a koji je doslovno dovoljno hladan da sezonski svježe ošišane ovce „drhte“ ili drhtaj.

Ovisno o vremenu kakvo je vaše mjesto, ovo bi mogla biti savršena riječ za dodavanje u vaš rječnik. Ali čak i ako trenutno uživate u sunčanom suncu ili podnosite iznenadni pljusak kiše, najskrovitiji kutovi engleskog jezika imaju upravo pravu riječ za vas.

1. Armogan

Pretpostavlja se da potječe od još starije francuske dijalektne riječi,armogannaziv je pomorskog slenga iz 19. stoljeća za lijepo vrijeme - posebno savršeno vrijeme za putovanje ili započinjanje putovanja.

2. Bengy

Ova riječ, izgovarana 'Benji', stara je dijalekatska riječ na jugoistoku Engleske koja znači 'oblačno' ili 'prijeteća kiša'. Prema jednoj teoriji, to bi moglo proizaći iz ranije riječi,benge, što znači 'piti do viška.'

3. Blenky

Domračanznači 'sniježiti vrlo malo.' Vjerojatno je izvedeno izblijedi, ranija riječ iz 18. stoljeća za pepeo ili pepeo.

4. Lukovi obećanja

Duge su na viktorijanskom engleskom dobili nadimak 'lukovi obećanja', aludirajući na priču u Knjizi Postanka.

5. Kairije

Kairije su oblaci koji se brzo kreću. Stara škotska dijalekatska riječ, potječe odkarastičan(škotski izgovor 'nositi'), lokalni naziv za teret ili teret koji se prenosi.



6. Drouth

Ovo je stara irsko-engleska riječ za savršene vremenske uvjete u kojima se može sušiti odjeća. Vjerojatno povezan s identičnom škotskom riječju za nezasitnu žeđ (ili za nezasitnim pićem),drouthje posuđen na američki engleski jezik u 19. stoljeću, gdje je na kraju postao drugi naziv za sušu.

7. Flenches

Ako vrijemeflenches, čini se da bi se kasnije moglo poboljšati, ali zapravo nikad.

8. Foxy

PremaOxfordski engleski rječnik, ako je vrijemelisicatada je 'zavaravajući svijetlo' - ili, drugim riječima, sunčano i vedro, ali ledeno hladno.

9. Gleamy

Ako je pak vrijemeblistavtada je povremeno sunčano, ili kako je to rekao jedan rječnik iz 19. stoljeća, 'sposoban i neizvjestan'.

teške riječi za pisanje tihim slovima

10. Gleen

DOgleenje iznenadna provala toplog sunca. Datirajući iz 17. stoljeća (ako ne i ranije), vjerojatno je povezano s ranijom skandinavskom riječi,glene, za vedro nebo.

11. Halta-Dance

Kao što također znači 'mahnito trčati uokolo',halta-danceje toplinska maglica.

12. Kokoš-Scartins

Ovo je stara sjevernoengleska riječ za duge, tanke pruge oblaka koji bi tradicionalno trebali prognozirati kišu. Doslovno znači 'pileće ogrebotine'.

razlika između cro magnona i neandertalca

13. Hunch-Weather

Luk-vrijemestaro je ime iz 18. stoljeća za vrijeme - poput kiše ili jakog vjetra - to je dovoljno loše da se ljudi pogrbe kad hodaju.

14. Lawrence

Postoji stari mit da je sveti Lovre iz Rima mučenički izgorio živ na usijanom gridu. Iako je dvojbeno je li to istina (vjerojatnije je objašnjenje da je latinska najava njegove smrti,patio je, 'Patio je', pogrešno je pročitano kaoassus est, 'Bio je pržen'), jeziva smrt svetog Lovre odavno je predmet narodnih priča i umjetničkih djela. I ne samo to, već se sada smatra zaštitnikom kuhara i ugostitelja (iz očitih razloga), dok je dječakovo imeLawrenceje američka dijalekatska riječ za svjetlucavu maglicu vrućine barem od početka 1900-ih.

15. Mare’s Repovi

Mareini repovisu oblaci cirusa - dugački, tanki pramenovi oblaka vrlo visoko na nebu - za koje se tradicionalno kaže da 'usmjeravaju' prema lijepom vremenu.

16. Glasnik

Pojedinačna sunčeva zraka koja se probija kroz gusti oblak također se može nazvati aglasnik.

17. Mokey

Magaracstara je sjeverna engleska riječ za mrežasti dio ribarske mreže, od koje je i izvedena riječmokey, opisujući dosadne, mračne ili maglovite vremenske uvjete.

18. Vjenčanje majmuna

U južnoafričkom slengu, avjenčanje majmunaje 'sunčani tuš' ili razdoblje naizmjeničnog (ili istodobnog) sunčevog svjetla i kiše. Nitko nije sasvim siguran odakle dolazi ovaj izraz: jedna teorija tvrdi da bi mogao proizaći iz ranije fraze,majmunovo vjenčanje-doručak, što znači 'stanje zbunjenosti', ili bi to mogao biti nejasan prijevod još starije portugalske izreke,lisica vjenčanje—Bukvalno „lisičje vjenčanje“ - koja se također koristila za opis sunčanog pljuska kiše.

19. Moonbroch

Ovo je stara riječ s krajnjeg sjevera Škotske za maglovitu aureolu oblaka oko Mjeseca noću koji je navodno bio znak lošeg vremena.

20. Queen's Weather

1851. Charles Dickens napisao je „nebo je bilo bez oblaka; sjajno sunce dalo mu je onaj veseli lik koji je - od sreće koje njezino veličanstvo iskusi kad god putuje ili se javno pojavi - prešao u poslovicu. ' 'Poslovica' o kojoj je ovdje riječ zapravo je izrazkraljičino vrijeme, nadimak za sunčevo svjetlo iz 19. stoljeća, izveden iz reputacije kraljice Viktorije jer se činilo da sa sobom u svojim službenim posjetima uvijek donosi lijepo vrijeme.

21. Kiseli krastavci

Pikeli su jake kapi ili listovi kiše. Riječkiseli krastavacsamo po sebi staro je ime lancaširskog dijalekta za vile, dok lokalna izreka 'kišiti pikele zupcima prema dolje' znači kiša zaista jako.

22. i 23. Smuir i slijepi Smuir

Ovo je stara škotska riječ koja znači 'gušiti' ili 'prigušiti', a koja se u produžetku također koristila za označavanje gustog, zagušujuće vrućeg vremena. Aslijepi smuir, nasuprot tome, nanos snijega.

što znači izaći iz ormara

24. Šećer-vrijeme

Šećerno vrijemeje kanadska riječ iz 19. stoljeća za razdoblje toplih dana i hladnih noći - savršeni vremenski uvjeti za početak sokova koji teče u stablima javora.

25. Sunčanica

Ovo je škotska riječ iz 17. stoljeća za jedan jedini tračak sunca ...

26. Sunwade

... isunwadestara je jorkširska riječ za maglu oblaka oko sunca.

27. Swollocking

Ovo je stara jugoistočna engleska riječ koja znači 'sparan' ili 'vlažan'. Ako nebo izgledanatezanje, onda izgleda kao da je na putu grmljavina.

28. Glava groma

Herman Melville upotrijebio je staru englesku riječglava gromauMoby-Dick(1851.). Odnosi se na gustu, zaobljenu masu oblaka na horizontu, koja obično ukazuje da je oluja na putu.

29. i 30. Twirlblast i Twirlwind

Obatwirlblastikovitlacstara su imena za tornada u 18. stoljeću.

31. Vodeni psi

To su male kišne oblake koji pojedinačno vise ispod veće banke oblaka gore.

32. Wethergaw

Gawstara je riječ za odvodni kanal ili slivnik čiji je presjek u obliku slova U vjerojatno porijeklo riječimokarica—Stari škotski nadimak za dugu.

Ovaj se post prvi put objavio 2015. godine.